Историческая справка.
Государственный гимн Республики Мордовия представляет собой торжественную песню, состоящую из трёх куплетов, исполненных на трёх государственных языках республики (первый — на мокшанском, второй — на эрзянском, третий — на русском) и припева. Припев написан на смеси мокшанского и эрзянского языков с преобладанием мокшанских фраз. Автор слов — Заслуженный поэт Мордовии, кавалер ордена Почёта Сергей Васильевич Кинякин, музыку написала Заслуженный деятель искусств Республики Мордовия, Лауреат Государственной премии Мордовии, Народная артистка Республики Мордовия Нина Васильевна Кошелева. Утверждён Конституционным законом Республики Мордовия от 30 марта 1995 года.
Гимн Республики Мордовия. Текст (слова).
Текст гимна Мордовии на русском, мокшанском и эрзянском языках:
Ши валда, Мордовия, седистот сай,
Ши валда, Мордовия, сельмосот палы, юрнай,
Россиять мяшться мокшень сияста сюлгам,
Россиять карксэземса эрзянь зырняста пулай.
Припев:
Шумбрат! Шумбрат, Мордовия!
Гайняк! Гайняк, Мордовия!
Кельгома краеньке — най панжи маеньке,
Мокшэрзянь шачема-касома край!
Шумбрат! Шумбрат, Мордовия!
Морак! Морак, Мордовия!
Павазу эряфсь катк тонь эрь кудозт сувай!
Ульхть шумбра, ульхть шумбра,
Кода сонць Сияжарсь, ульхть шумбра!
Тон ютыть, Мордовия, стака кить-янт,
Тон молить, Мордовия, витьстэ, верьга кандыть прят.
Вий макснесть келей Мокшась ды бойка Сурась,
Секс течис тон седейс ды оймес — прок ванькс лисьмапрят.
Припев.
Ты трудной дорогой, Мордовия, шла,
России держалась и голову гордо несла.
Давали силы вольные Мокша, Сура,
Ты духом была и осталась сильна и добра.
Припев.
Текст гимна Мордовии на русском языке (стихотворный перевод):
Ты свет мой, Мордовия, в тёмных ночах.
Ты свет мой, Мордовия, тот, что сияет в очах.
Звездою Мокша на лике России блестит,
А Эрзи лучами рассвет наш российский залит.
Припев:
Славься, славься, Мордовия!
Звонче, звонче, Мордовия!
Мокши и Эрзи любимая Родина,
Дивна ты, как расцветающий май!
Славься, славься, Мордовия!
Пой же, пой же, Мордовия!
Счастье всегда пусть освещает наш дом!
Процветай, процветай,
Будь, как солнце, светла, процветай!
Ты трудной дорогой, Мордовия, шла,
России держалась и голову гордо несла.
Давали силы вольные Мокша, Сура,
Ты духом была и осталась сильна и добра.
Припев.
говно перевод
Моя родина