Гимн Люфтваффе

Историческая справка.

Неофициальный гимн немецких военно-воздушных сил восходит к старинной бретонской крестьянской песне, посвященной окончанию аграрного сезона — «Урожай собрали — пошли бухать» («Ev chistr ‘ta Laou!» (Пей сидр, Лау). Сама песня была записана в 1920-х во Франции, музыка была известна и раньше, еще с 1910-х гг.

Гимн Люфтваффе. Текст (слова).

Текст гимна Люфтваффе на немецком языке:

Was wollen wir trinken sieben Tage lang?
was wollen wir trinken, so ein Durst.
Was wollen wir trinken sieben Tage lang?
was wollen wir trinken, so ein Durst.

Es wird genug f;r alle sein!
Wir trinken zusammen, rollt das Fa; mal rein!
Wir trinken zusammen, nicht allein!

Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm, fass an.
Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm, fass an!

Und das wird keine Plagerei!
Wir schaffen zusammen, sieben Tage lang.
Ja, schaffen zusammen, nicht allein!

Jetzt m;ssen wir streiten, keiner wei; wie lang.
Ja, f;r ein Leben ohne Zwang!
Jetzt m;ssen wir streiten, keiner wei; wie lang.
Ja, f;r ein Leben ohne Zwang!

Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein,
wir halten zusammen, keiner k;mpft allein,
wir gehen zusammen, nicht allein!

Текст гимна Люфтваффе на русском языке (перевод):

Незнамо что будем пить неделю мы,
Незнамо чем жажду утолять!
Незнамо что будем пить неделю мы,
Незнамо чем жажду утолять!

Отыщем бочку, выбьем дно,
И пить будем вместе, нам пить вольно!
И пить будем вместе, заодно!

И весело будем пить неделю мы,
И весело будем мы гулять!
И весело будем пить неделю мы,
И весело будем мы гулять!

А что к столу припасено?
Хоть пиво, хоть брага, нам – всё одно!
Хоть пиво, хоть брага, хоть вино!

Мы будем сражаться много дней подряд,
На грозную битву встанем в ряд.
Мы будем сражаться много дней подряд,
На грозную битву встанем в ряд.

Коль воевать нам суждено,
В боях будем вместе, в строю одном.
В боях будем вместе, заодно!

Исполнение гимна Люфтваффе.

Гимн Люфтваффе. Видео.

29 Комментарии

  1. Александр

    Вопревых это не гимн и уж тем более не Люфтваффе. Эту песню на немецкий язык перевели лишь в семидесятых годах ХХ ст. Но скажу бльше, что на немецком языке есть » гимн Люфтваффе» посвященный Л.Карвалану (исп. Octoberclub)

    1. Аноним

      Где пруфы, Билли!?

      1. Аноним

        Что б<цензура>ь? Когда это песня ирландцев на немецком про выпивку является гимном

        1. Mihael

          Всегда! «Песня о единстве!(нации в данном контексте)» — это пояснение для тех кто на бронепоезде!

        2. Аноним

          ой дурак понюхай бебру как говориться

      2. Админ

        Ты головой поехал а?

        1. Неизвестен

          Я ето не асу)

    2. Mihael

      Совершенно верно!

    3. Barnaba

      Сук, вы прокажённые?!))) Это французская песня про бухло!!! Её никто официально не переводил. Лётчики СС Люфтваффе были все как на подбор, с титулами из знатных родов и знание французского это для них норма. Пели они эту песню в пабах, но на родном языке, в моменты после вылетов, радуясь успеху и тому что живы. Да, они же тоже люди, как не крути. Негласно её признали гимном люфтваффе, только потому, что они её пели. А истинным маршем ВВС Германии был «Flieger-Parade» Gustav Rath

      1. Аноним

        Это был неофициальный гимн(так считалось)

        1. Амогус

          так так и есть это неофициальный гимн войск Люфтваффе

      2. Аноним

        Не французкая, а немецкая.

    4. Алекс

      Полностью поддерживаю. Тут блин пьянка, а там…

    5. Ещвешв

      Согласен.Из-за неприязни между Гитлером и Герингом лютваффе никогда не было в составе СС.

  2. Ушлепок

    Хахаха эта песня 1976 года если не ошибаюсь

    1. Аноним

      Нет

    2. Кто то

      Нет, да это песня похожа с той про выпивку но, это не она. Даже в Википедии указано это то что это песню можно перепутоть.

      1. Алексей

        капец ты сказочник)

  3. Аноним

    Вопрос, когда бретонская песня про алкошню стала гимном лютваффе? И да нет понятия гимн лютваффе, есть марш.

  4. Аноним

    Это видос ,под музыку …не гимн однозначно,. Кстати хроника снята суперски

  5. Никита

    Мне нравится

  6. Аноним

    Вы без мозгов

  7. Евген

    Так откуда всеже корни?

  8. ноунейм

    Was wollen wir trinken sieben Tage lang?
    was wollen wir trinken, so ein Durst.
    Was wollen wir trinken sieben Tage lang?
    was wollen wir trinken, so ein Durst.

    Es wird genug f;r alle sein!
    Wir trinken zusammen, rollt das Fa; mal rein!
    Wir trinken zusammen, nicht allein!

    Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
    dann wollen wir schaffen, komm, fass an.
    Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
    dann wollen wir schaffen, komm, fass an!

    Und das wird keine Plagerei!
    Wir schaffen zusammen, sieben Tage lang.
    Ja, schaffen zusammen, nicht allein!

    Jetzt m;ssen wir streiten, keiner wei; wie lang.
    Ja, f;r ein Leben ohne Zwang!
    Jetzt m;ssen wir streiten, keiner wei; wie lang.
    Ja, f;r ein Leben ohne Zwang!

    Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein,
    wir halten zusammen, keiner k;mpft allein,
    wir gehen zusammen, nicht allein!

    1. Австрийский художник

      *Кинул плотнейшую*

  9. Аноним

    Никогда подразделения СС не было у Люфтваффе. Отдельно подразделения авиации Герман Геринг, оно так и называлось

  10. Бурбулис

    Послушайте меня давным-давно это было 10.000 лет до нашей эры мы мы тогда любви не понимали только гнали брагу и тогда человек сочинил эту песню на ирландском языке а другие люди взяли и начали петь вот и всё

  11. Аноним

    Люфтваффе алкаши

  12. Ви

    Задрали всякую непроверенную дичь постить. Хоть бы историю сначала выучили. Тупицы невежественные.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.