Историческая справка.
Слова «Mer Hayrenik.'» («наша Родина»), взятые из стихотворения Микаэля Налбандяна, были положены на музыку задолго до того, как Армения приняла его в качестве своего гимна после обретения независимости от Советского Союза в 1991 году. Настоящий гимн представляет собой модифицированную версию стихотворения под названием «Песня итальянской девушки», которая состояла из шести строф. Некоторые слова также были соответствующим образом изменены, чтобы отразить свободу и независимость страны. Мелодия гимна была использована в 19 веке в Константинополе (или Стамбуле), как вокальное упражнение для певцов.
В 2006 году был разослан запрос на новый государственный гимн, поскольку критика в адрес «мер Айреник» заключалась в том, что он был задуман только как временный гимн, не был составлен армянином и не отражает современную Армению. Одним из пяти предложенных кандидатов является мелодия (но не текст) гимна Советской Армении.
Гимн Армении. Текст (слова).
Текст гимна Армении на армянском языке:
Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ,
Որ ապրել է դարեդար
Յուր որդիքը արդ կանչում է
Ազատ, անկախ Հայաստան։
Ահա եղբայր քեզ մի դրոշ,
Որ իմ ձեռքով գործեցի,
Գիշերները ես քուն չեղա,
Արտասուքով լվացի։
Նայիր նրան` երեք գույնով,
Նվիրական մեկ նշան
Թող փողփողի թշնամու դեմ
Թող միշտ պանծա Հայաստան։
Ամենայն տեղ մահը մի է
Մարդ մի անգամ պի՛տ մեռնի,
Բայց երանի, որ յուր ազգի
Ազատության կզոհվի:
Текст гимна Армении на русском языке (перевод):
Родина наша, свободная, независимая,
Что веками жила
Своих сынов ныне созывает
В свободную, независимую Армению.
Вот тебе, брат, флаг,
Который я связала своими руками,
Ночами я не спала,
Слезами омыла.
Посмотри на него, в трех цветах,
Священный наш знак,
Пусть блистает перед врагами,
Пусть всегда будет Армения!
Повсюду смерть одна,
Человек умирает только раз,
Но блажен тот, кто погибает
За свободу своего народа.